Dinika:Fandraisana
bonjour
conséquence de demande d'aide! [hanova]
j'ai demandé de l'aide sur un forum ami, et on m'a fait ces propositions:
je vous les transmets!
http://taf.phpnet.org/forum/message.php?sid=1260&pages=2#12334
Re : travailler en tableur
Citation de oui une tache me serait précieuse : les traductions de l'index principal.
Vous avez raison : autant commencer par le commencement !
Voici quelques propositions de traduction pour les différents mots de la page d'accueil :
Navigation = Fitetezana tranonkala
Community portal = Toerana iombonana
Current events = Ny vaovao
Recent changes = Fanovana farany
Random page = Takelaka antsapaka
Help = Fanoroana
Donations = Fanampianao anay
Search = Fitadiavana
Bouton "Search" = Tadiavo (je n'ai pas bien saisi la subtilité qui existe entre les 2 boutons "Go" et "Search" ). On peut traduire "Go" par "Alefa".
Toolbox = Fitaovana
What links here = Takelaka rehetra mifandray
Related changes = Fanovana faran'ireo takelaka ireo
Upload file = Hanafatra takelaka
Special pages = Takelaka manokana
Printable version = Takelaka azo atonta printy
Permanent link = Rohy maharitra
Article = Lahatsoratra
Edit = Hanova
History = Tantara
Autres langues = Teny hafa
chinés = sinoa
francés = frantsay
german = alema
hispan = espaniola
indonesian = indoneziana
interlingue (ex occidental) = interlingue (occidental fahiny)
turc = torka
Create an account or log in = Hisoratra anarana na ampiditra solonanarana sy tenimiafina
C'est tout pour l'instant...
PS : - les Tafatafistes auront sans doute des idées divergentes sur nombre de ces propositions - je n'ai pas été capable de trouver la traduction de "file" (fichier) en malgache. Mais y en a-t-il une ? (officielle, s'entend)
A+ [15 Septembre 2005 : Edité par Njaka]
Madagasikara tanindrazako, mamiko ary andrianiko.
Oui 20:09, 15 September 2005 (UTC)
Plateau? [hanova]
Hi to everyone of the Wikibooks Community in this beautiful language!
Is this Wikibooks written in Plateau Malagasy or in all Malagasy languages together? And if it is in Plateau Malagasy, is the Merina dialect only used or do you use also other dialects? I am Belgian man of Nauruan, English and Yoruba Wikipedias but my main workplace is the Dutch Wikipedia, where I am active as "Cars en travel" and where I'm now working on Austronesian languages, more specific on Plateau Malagasy. Please do only answer me here. Friendly greets, 84.192.164.144 17:53, 26 Desambra 2005 (UTC)
2010 Fundraising Is Almost Here [hanova]
Hello Wikimedians, my name is Sam and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between the Malagasy community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.
I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into Malagasy and suggesting messages that would appeal to Malagasy readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.
Sam Chapman 21 Oktobra 2010 à 16:58 (UTC)